なげやりろぐ

フテイキコウシン

 和製英語でいいじゃん

いや、何となく・・・


バイリンガルなヒトの前で多少英語が理解できて(いるかどうかはアヤシイ)少々話せる*1程度の自分がムリをしてボロを出す展開*2というのがおきまりなワケですが・・・
でも世間一般に英語由来だと思われている言葉ってありますよね。それらを真っ向から否定されちゃったりするとチョットつらいかなと感じることってありませんかね。
でもとりあえず日本にいる以上、その中で通用すればいいんでないのとか思うわけですよ。
逆に言うならそっちがあわせろと(笑)


ま、ソレはともかく。
前回コメント欄で触れたランちゃん・・・じゃなくってLauncherの表現のこととかに関連して。
たとえばいろんなフォーラムやブログのコメント欄・あるいは2chのスレなんかで思いっきり発音そのままの表現をしている方に遭遇したりするとチョットそれって違うんじゃないのとか引きそうになるのをこらえて突っ込みたくなる衝動に駆られるわけですよ。
いや、実際はやりませんけどね。
ひいき目に見ればそこまでこだわっているという意識の表れなのかもシレナイとは思うわけですが、ソレを読む側から言わせてもらうならばはっきり言ってイヤミにしか受け取れない部分がままあるわけです。
そういったレスやコメントにはたいていワタシと意を共にする方で指先が意識より先に動いてしまってしょうがないヒトがかわりにレスしてくれているので何とか自分は押さえていけているのですけどね・・・('∀`)アハ。



と、ココまで書いてきたところで主題を忘れちゃったのでもうグダグダになりそうな悪寒・・・
いつもならエントリーは1〜2分で仕上げちゃうんですけど、このエントリーはいろいろと書きたいことがあったはずなのに考えがまとまらないうちに手を付けたモノだからもうシッチャカメッチャカになりそうなのでこの辺で自粛したいと思います。


そのうち日を改めて追記がある・・・かどうかはさだかではナイ。
チョットおかしくなりつつある自分に気づいたので今夜はもうおとなしく風呂入って寝ます。

*1:とはいっても中学英語レベルですけど・・・多分荒井注より少しマシなくらい(ドリフ見てない人にはワカンナイだろうな〜(゚∀゚))

*2:たとえば帰国子女とは知らずその前で知ったかやっちゃうシチュエーションとか=飲み屋で多いけどカナリ(/ω\)ハズカシーよ